dalla Prefazione:
<<[...] Volendo riunire in questa raccolta alcune delle poesie che ho tradotto negli anni, ho cercato di operare una scelta che fosse, in qualche modo, significativa dei miei interessi poetici e che rispondesse alla necessità di offrire un minimo di armonia e di organicità a una raccolta necessariamente frammentaria.
Di questo “album di traduzioni”, formatosi liberamente nel tempo, senza un progetto preordinato, sono così entrate a far parte poesie di enorme importanza come le Corrispondenze di Baudelaire o le Vocali di Rimbaud e altre molto note anche a chi, con la poesia, non ha molta familiarità, come Un sogno dentro a un sogno di Poe o Se… di Kipling.
[…] Non è per provocazione (o almeno non soltanto per provocazione) che ho scelto di inserire, in questa raccolta, soltanto poesie che appartengono all’Ottocento. Un secolo in cui, forse non è inutile ricordarlo, la poesia, al di là di qualsiasi distinzione o approfondimento, è stata davvero il veicolo privilegiato delle idee e delle forme più interessanti e innovative. [Giacomo Bartolini]>>
Antifascisti e Partigiani di Impruneta
Pinetti
Desideri liberati
Pregiudizio, razzismo e antisemitismo
Il primo organo di Filippo Tronci (1738)
52 Lovers Through the Looking-Glass
Sogni a metà
Guerrieri e marionette
Nel fuoco vivo dell’amore
Luciano Ricci. Una vita per la fotografia
Educazione linguistica e scrittura poetica
C'era tempo
La vita è bella anche se...
Il legnaiuolo allo Sdrucciolo de’ Pitti
Mai più 